|
|
|
|
组合商品(把光标放在图片上可查看产品名称) |
|
|
|
|
商品简介 |
|
产品特色
语料库语言学的兴起,尤其是大规模双语语料库的创建为语言对比研究带来了研究理念和研究方法的变革,其研究深度和广度也不断得到提升,从而使对比语言学迎来了复兴。同时也促使翻译研究从规约性研究范式向描述性研究范式的转变,本书在英汉语言对比研究的大框架下,基于近千万词库容的英汉科普平行语料库(ECPCPS)海量数据,采用以英语为本位,拿汉语进行对比的研究路线,聚焦于英汉语构词、短语、语义、语法、语序、语篇六个层面异同的多维度、多层级、系统性对比分析,在此基础上深入地了解英汉语言对比的目标——翻译的内在机理以及英汉翻译的策略和技巧。此外,本书还试图从一个多维度、历时性、跨语言的宏观视角对造成英汉语言差异的机制和动因进行探讨。
本书是一部融学术性、资料性、应用性为一体的著作,不仅对英汉语言对比研究具有重要的指导意义,而且对翻译理论与实践以及双语词典编纂亦具有重要的参考价值。本书亦可作为翻译专业、英语专业或对外汉语教学专业相关课程的教材使用。
|
|
|
购买该商品的会员还购买过以下商品 |
|
暂无购买信息!
|
|
|
相似商品 |
|
|
|