|
|
|
|
组合商品(把光标放在图片上可查看产品名称) |
|
|
|
|
商品简介 |
|
编辑推荐
读书好比“隐身”串门
杨绛是著名作家、翻译家、外国文学研究家,今年已经103岁了。现如今人们提起杨绛,总要提起她是钱锺书夫人。很少有人会想到几十年前,人们是以“杨绛
的丈夫”来称呼钱锺书的。上世纪40年代在上海,杨绛因《称心如意》一炮走红,继因《弄真成假》、《风絮》而声名大噪;一度搞得钱锺书很紧张,生怕风头都
叫杨绛抢去。直到钱锺书写出《围城》,这一局面才得到根本改观。
杨绛小时,父亲有一次问她:“阿季(杨绛小名),三天不让你看书,你怎么
样?”她说:“不好过。”“一星期不让你看呢?”她说:“一星期都白活了。”高一时,国文课本上有李后主的词,杨绛一读之下,若有宿缘,爱不释手。课余,
她找来大量李后主的词,以及其他诗人的作品来读。
杨绛的生命之乐源于读书。她与钱锺书在牛津大学读书时,曾一同埋头于图书馆。两人比赛读书的
数量,至年底统计时,钱锺书读的尽是大部头,且只计英文书,杨绛却将小册子也算作一本,并将中文书一并统计在内,以致钱锺书在日记中笑称“季(杨绛)承认
自己‘无赖’”。其实,杨绛一直钟情文学,在东吴大学时因无文学专业,只好暂时攻读政治,后终于在清华得偿所愿,及至到牛津读书时,因文学专业名额已满,
宁肯做旁听生自修文学,也不愿改读历史以获得进入学院的资格。
爱读书是杨绛和钱锺书的共同志趣,也是联结两人情缘的一条红线。当年,杨绛一进
清华就同“二书”结缘:一为读书,二为“锺书”。在1995年钱锺书病重时,他们一家三口共同商定,用全部稿费及版税在清华设一奖学金,名就叫“好读
书”,而不用个人名字;奖学金的宗旨是扶助贫困学生,让那些好读书且能好好读书的贫寒子弟,能够顺利完成学业。
杨绛的低调,隐含了她独特的人
生智慧。钱锺书逝世后,杨绛一如既往,闭门谢客。她说:“读书好比‘隐身’地串门,要参见钦佩的老师或拜谒有名的学者,不必事前打招呼求见,也不怕搅扰主
人,翻开书面就闯进大门,翻过几页就登堂入室,而且可以经常去,时刻去,如果不得要领,还可以不辞而别,或另请高明,和它对质。”此时的读书之乐,润泽了
杨绛的生命。读书**限度地释放了她生命的能量,成就了她生命的价值。
不仅爱读书,杨绛至今还笔耕不辍。在把钱锺书数量惊人的手稿,整理出来
交付出版后,写了散文集《我们仨》,记录和回忆与钱锺书及女儿钱瑗一起生活时的情形,展现了知识分子在20世纪的境遇。四年后,她推出散文集《走到人生边
上》,对于生死以及人的本性、灵魂等哲学命题做了一次终极思考。老人家虽年事已高,仍神清气朗,思路清晰。
而今的杨绛,生活很有规律,愈加通
透。她说:“年轻时曾和费孝通讨论爱因斯坦的相对论,不懂,有一天忽然明白了,时间跑,地球在转,即使同样的地点也没有一天是完全相同的。现在我也这样,
感觉每一天都是新的。”这些都源自她对读书的热爱,对文化的信念,对人性的信念,她相信人是向好的!
内容推荐
《“隐身”的串门儿:读书随笔(精装)》收录了杨绛先生的论文七篇:《菲尔丁关于小说的理论》《论萨克雷<名利场>》《艺术与克服困难》
《李渔论戏剧结构》《事实-故事-真实》《旧书新解》《有什么好》,另有两篇译者前言《<吉尔·布拉斯>译者前言》或序言《<小癞
子>译本序》,还有一篇《堂吉诃德与<堂吉诃德>》比较全面地呈现了杨绛先生对她翻译的这部名著的理解,后来该文在一头一尾为别增加了
对作者塞万提斯和翻译版本情况的简要介绍之后,作为《堂吉诃德》中译本的“译者序”刊行。
作者简介
杨绛,
(1911-)原名杨季康,著名作家、翻译家和学者,江苏无锡人。毕业于东吴大学,清华大学研究生院肄业。1935年与钱锺书结婚后共赴英国,法国留学。
1938年秋回国曾任上海震旦女子文理学院、清华大学外语系教授。1957年后任中国社会科学院外国文学研究所研究员。主要作品有剧本《称心如意》《弄假
成真》,长篇小说《洗澡》。散文及随笔集《干校六记》《将饮茶》《杂忆与杂写》《我们仨》、《走在人生边上——自问自答》等译作《堂吉诃德》《吉尔布拉
斯》《小癞子》《斐多》等。
目录
代前言读书苦乐
一 菲尔丁关于小说的理论
二 论萨克雷《名利场》
三 艺术与克服困难——读《红楼梦》偶记
四 李渔论戏剧结构
五 事实一故事一真实
六 旧书新解——读《薛蕾丝蒂娜》
七 有什么好?——读奥斯丁的《傲慢与偏见》
八 《吉尔·布拉斯》译者前言
九 《小癞子》译本序
十 堂吉诃德与《堂吉诃德》
出版说明
《菲尔丁关于小说的理论》
《论萨克雷<名利场>》
《艺术与克服困难》
《李渔论戏剧结构》
《事实-故事-真实》
《旧书新解》
《有什么好》
|
|
|
购买该商品的会员还购买过以下商品 |
|
暂无购买信息!
|
|
|
相似商品 |
|
|
|