编辑推荐
人民文学出版社自一九五一年成立起,就承担起向中国读者介绍优秀外国文学作品的重任。一九五八年,中宣部指示中国科学院文学研究所筹组编委会,组织朱光潜、冯至、戈宝权、叶水夫等三十余位外国文学权威专家,编选三套丛书——“马克思主义文艺理论丛书”“外国古典文艺理论丛书”“外国古典文学名著丛书”。 人民文学出版社与中国科学院文学研究所,根据“一流的原著、一流的译本、一流的译者”的原则进行翻译和出版工作。一九六四年,中国社会科学院外国文学研究所成立,是中国外国文学的*研究机构。一九七八年,“外国古典文学名著丛书”更名为“外国文学名著丛书”,至二〇〇〇年完成。这是新中国*套系统介绍外国文学作品的大型丛书,是外国文学名著翻译的奠基性工程,其作品之多、质量之精、跨度之大,至今仍是中国外国文学出版史上之*,体现了中国外国文学研究界、翻译界和出版界的*水平。 历经半个多世纪,“外国文学名著丛书”在中国读者中依然以系统性、权威性与普及性著称,但由于时代久远,许多图书在市场上已难见踪影,甚至成为收藏对象,稀缺品种更是一书难求。 “外国文学名著丛书”的封面为网格图案,因而被藏书者称为“网格本”。“网格本”问世几十年来,收到几代读者的喜爱,为外国文学在中国的传播,增进中外文化交流,做出巨大贡献,堪称对新中国读者影响*的外国文学丛书之一。 在中国读者阅读力持续增强的二十一世纪,在世界文明交流互鉴空前频繁的新时代,为满足人民日益增长的美好生活的需要,人民文学出版社决定再度与中国社会科学院外国文学研究所合作,以“网罗精品,格高意远,本色传承”为出发点,优中选优,推陈出新,出版新版“外国文学名著丛书”。 值此新版“外国文学名著丛书”面世之际,人民文学出版社与中国社会科学院外国文学研究所谨向为本丛书做出卓越贡献的翻译家们和热爱外国文学名著的广大读者致以崇高敬意! 内容简介
《高尔基短篇小说选》收入了高尔基十九篇短篇小说,都是其比较重要的代表作。高尔基内容与形式丰富多姿、具有高度思想性和艺术性的短小作品,直至今天仍受到世界读者的喜爱。 作者简介
作者: 高尔基( l868—1936),苏联作家,社会主义现实主义文学奠基人。除小说、戏剧外,还写有大量文艺理论著作,对苏联文学和世界文学的发展都产生了重大影响。代表作有《童年》《在人间》《我的大学》《克里姆?萨姆金的一生》等。 译者: 巴金(1904—2005),原名李尧棠,字芾甘,中国作家、翻译家、社会活动家、无党派爱国民主人士。四川成都人,二十世纪二十年代初开始文学创作和文学翻译工作。新中国成立后曾任中国文联副主席,中国作家协会主席。译著有赫尔岑的《往事与随想》、屠格涅夫的《处女地》《父与子》和中短篇小说等。 目录
目次 译本序李辉凡 马卡尔·楚德拉 叶美良·皮里雅依 阿尔希普爷爷和廖恩卡 切尔卡什 伊则吉尔老婆子 个儿小——小的!…… 科柳沙(速写) 可汗和他的儿子 科诺瓦洛夫 玛莉娃 因为烦闷无聊 草原上 二十六个和一个(诗篇) 同志!(童话) 一个人的诞生 莫尔德瓦姑娘 吃人的情欲 可笑的奇闻 不平凡的故事
|